Word/Phrase |
Word/Phrase in English |
|
Morphemes |
iga |
cook |
|
|
igalaaq |
window |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
igalaatigut anijut |
They got out through the windows. |
|
|
iglaqtittijualuulilauqtunga |
I really made them laugh. |
|
|
igliq |
bed |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iglu |
(1) house (2) snow house |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iglu |
house |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iglua |
(of a pair) the other one |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iglualuk |
a big house |
|
|
igluaq |
bedroom |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
igluga |
my house |
|
|
iglugiik |
a pair of something |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iglugnatitut |
like their house (2 of them) |
|
|
igluinnaq |
one of a pair |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
igluit |
houses (3+) |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
igluit |
your (1) house |
|
|
igluit igalaangit |
the windows of the houses |
|
|
iglukka igalaangit |
my houses' windows |
|
|
iglukkut |
through your (1) house |
|
|
iglukkut |
through the house |
|
|
iglukpuk |
our (2) two houses |
|
|
igluksaq |
material for building a house |
|
|
igluktut |
like your (1) house |
|
|
Iglulingmiilauqsimavit? |
Have you ever been to Iglulik? |
|
|
Iglulingmit tikisaaqtugut |
We just arrived from Iglulik. |
|
|
Iglulingmuaqtut |
They reached Iglulik |
|
|
Igluliup qanigijaani tuktutaqaqpa? |
Are there caribou near Iglulik? |
|
|
igluliuqtunga |
I am building a house. |
|
|
igluliuqtuq angijumik |
He/she is building a big house. |
|
|
iglumi igalaanga |
the window of his own house |
|
|
iglumi siniktuq |
He sleeps in the house. |
|
|
iglumigut |
through his own house |
|
|
iglumik igalaanga |
the window of their (3+) own house |
|
|
iglumik igalaanga |
the window of their (2) own house |
|
|
iglumik sanajuq |
He builds a house. |
|
|
iglumikkut |
through their own house |
|
|
iglumikkut |
through their (2) own house |
|
|
iglumiktut |
like their (2) own house |
|
|
iglumiktut |
like their own house |
|
|
iglumingni |
in their own house |
|
|
iglumingnik piuksaqtut |
They like their own house. |
|
|
iglumingnik takujuuk |
They (2) see their own house. |
|
|
iglumingnit anijut |
They came out from their own house. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
iglumingnut |
to their own house |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
iglumini |
in his own house |
|
|
igluminik piuksaqtuq |
He likes his own house. |
|
|
igluminit |
from his/her own house |
|
|
iglumit pisuktuq |
He walks from the house. |
|
|
iglumitut |
like his own house |
|
|
iglumni |
in my house |
|
|
iglumnit |
from my house |
|
|
iglumnuk igalaanga |
our (2) house's window |
|
|
iglumnut |
to my house |
|
|
iglunga |
his/her house |
|
|
iglungagut |
through her house |
|
|
iglungaktigut |
through their house (2 of them) |
|
|
iglungangni sinilauqtugut |
We slept in their (2) house |
|
|
iglungangnik piuksaqtugut |
We like their (2) house. |
|
|
iglungangnit anijuq |
He/she came out from their (2) house. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
iglungani |
in his house |
|
|
iglunganik piuksaqtugut |
We like his/her/their (3+) house. |
|
|
iglunganik takujuq |
He sees her house. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
iglunganit |
from his house |
|
|
iglungannik takujuq |
He sees their house (3+ of them) |
|
|
iglunganut isiqtunga |
I went in to his/her/their (3+) house |
|
|
iglungatigut |
through their house (3+ of them) |
|
|
iglungatitut |
like their house (3+ of them) |
|
|
iglungatut |
like his house |
|
|
iglungnak |
their (2) house |
|
|
iglungnat |
their (3+) house |
|
|
iglungni sinilauqtuq |
He/she slept in your (1) house. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
iglungnik piuksaqtuq |
He/she likes your (1) house. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
iglungnit anijuq |
He/she came out from your (1) house |
|
|
iglungnut |
to your (1) house |
|
|
igluni |
in the houses (3+) |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
igluni |
his/her own house |
|
|
iglunit |
from the houses |
|
|
iglunnajuk |
a wretched house |
|
|
iglunni sinilauqtuq |
He/she slept in my house. |
|
|
iglunnik piuksaqtuq |
He/she likes my house. |
|
|
iglunnit anijuq |
He/she came out from my house. |
|
|
iglunut |
to the houses (3+) |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
iglupaujaq |
a big building |
|
|
iglupkut |
through my house |
|
|
iglupsi igalaanga |
the window of your (3+) house |
|
|
iglupsik igalaanga |
the window of your (2) house |
|
|
iglupsikkut |
through your house (3+ of you) |
|
|
iglupsikkut |
through your house (2 of you) |
|
|
iglupsiktut |
like your house (2 of you) |
|
|
iglupsingni |
in your house (2 of you) |
|
|
iglupsingnik |
He sees your house (2 of you) |
|
|
iglupsingnit |
from your house (2 of you) |
|
|
iglupsingnut |
to your (2) house |
|
|
iglupsinni |
in your house (3+ of you) |
|
|
iglupsinnit ... |
from your house (3+ of you) |
|
|
iglupsinnut |
to your (3+) house |
|
|
iglupta igalaanga |
the window of our house |
|
|
igluptigut |
through my/our house(s) |
|
|
igluptitut |
like our house(s) |
|
|
igluptut |
like my house |
|
|
igluqaqpagiiqtuq |
He/she already has a house. |
|
|
igluqarviviniq |
a place where a dwelling once was |
|
|
igluqpak |
a big house |
|
|
igluqpak |
cabin |
|
|
igluqpannualiaqta |
Let’s go to the cabin. |
|
|
igluqpannuaq |
cabin |
|
|
igluqutiga |
my very own house |
|
|
igluralaaq |
cabin |
- North Qikiqtaaluk
- Paallirmiutut
|
|
iglurřuaq |
building, big house |
|
|
iglurusiq |
a room of a house |
|
|
iglusi |
your (3+) house |
|
|
iglusik |
your (3+) two houses |
|
|
iglusik |
your (2) house |
|
|
iglusik igalaangit |
the windows of your (3+) two houses |
|
|
iglusik takujuq |
He sees your (3+) houses. |
|
|
iglusiktut |
like your house (3+ of you) |
|
|
iglussingni sinilauqtuq |
I slept in your (2) house. |
|
|
iglussingnik piuksaqtuq |
He/she likes your house. |
|
|
iglussingnit anijuq |
He/she came out from your (2) house. |
|
|
iglussinni sinilauqtuq |
He/she slept in your (3+) house. |
|
|
iglussinnik piuksaqtuq |
He/she likes your (3+) house. |
|
|
iglussinnit anijuq |
He/she came out from your (3+) house. |
|
|
iglutaq |
bedroom |
|
|
iglutigut |
through the houses |
|
|
iglutik |
their (3+) own house |
|
|
iglutik |
their (2+) own house |
|
|
iglutitut |
like the houses (3+) |
|
|
igluttingni sinilauqtuq |
He/she slept in our (2) house. |
|
|
igluttingni sinilauqtuq |
He/she slept in our (2) house. |
|
|
igluttingnik piuksaqtuq |
He/he likes our (2) house. |
|
|
igluttingnit anijuq |
He/she came out from our house. |
|
|
igluttinni sinilauqtuq |
He/she slept in our (3+) house |
|
|
igluttinnik piuksaqtuq |
He/she like our house. |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
igluttinnit anijuq |
He/she came out from our (3+) house. |
|
|
iglutut |
like the house |
|
|
igluuk |
two houses |
|
|
igluukkak |
my two houses |
|
|
igluukkik |
your (1) two houses |
|
|
igluukkik igalaangit |
the windows of your two houses |
|
|
igluukkut |
through your (1) two houses |
|
|
igluukkut |
through the two houses |
|
|
igluuktut |
like your (1) two houses |
|
|
igluumnik takujuq |
He sees my two houses. |
|
|
igluumnit |
from my two houses |
|
|
igluumnut |
to my two houses |
|
|
igluungma igalaangit |
the windows of my two houses |
|
|
igluungni |
in the two houses |
|
|
igluungnik sanajuq |
He builds two houses. |
|
|
igluungnit |
from the two houses |
|
|
igluungnut |
to your (1) two houses |
|
|
igluungnut |
to the two houses |
|
|
igluup igalaanga |
the window of the house |
|
|
igluup paanga |
the door of the house |
|
|
igluupkut |
through my two houses |
|
|
igluuptigut |
through my/our two houses |
|
|
igluuptitut |
like our two houses |
|
|
igluutitut |
like the two houses |
|
|
igluvit igalaanga |
the window of your (1) house |
|
|
igluvuk |
our (2) house |
|
|
igluvuk |
our (2) houses |
|
|
igluvut |
our (3+) houses |
|
|
igluvut |
our (3+) two houses |
|
|
igluvut |
our (3+) house |
|
|
igunannguqtuq |
it has fermented |
|
|
igunaq |
fermented walrus meat |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
igunaqsungnik! |
It smells like igunaq! |
|
|
igunaqsunnittuq |
It smells like igunaq (fermented walrus meat)! |
|
|
igunaqtulauqsimava? |
Have you ever eaten igunaq? |
|
|
ihigat |
feet |
|
|
ihuk |
seven |
|
|
ihungmuaqtuq |
It is seven o'clock. |
|
|
ii |
yes |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
iihaugaluaq |
Yes, of course, but… |
|
|
iimunngaqtuq |
It is eight o’clock. |
|
|
iinmuktuq |
eight o’clock |
|
|
iipuri |
April |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
iiqi |
no |
|
|
iiqi huli |
not yet |
|
|
iit |
eight |
|
|
iji |
eye |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
ijiillijunga |
I have injured my eye. |
|
|
ijikittuq |
He has small eyes. |
|
|
ijiluktunga |
I have a sore eye. |
|
|
ijinni |
in my eye |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
ijinniaqti |
eye doctor |
|
|
ijukkaqtuq |
he/she fell down |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
Ikaaqtut sikukkut. |
They are crossing over the ice. |
|
|
ikajuqataujut |
They are involved in helping. |
|
|
ikajuqattaqtuq |
He often helps. |
|
|
ikajuqattautijut |
They help each other. |
|
|
ikajuqpagit? |
Am I helping you? |
|
|
ikajuqtagit |
I help you. |
|
|
ikajuqtassi |
I am helping you (3+) |
|
|
ikajuqtassik |
I am helping you (2). |
|
|
ikajuqtaujunnanngittut |
They could not be helped. |
|
|
ikajuqtuq |
helps (he/she…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
ikajuqłuninga |
while I was helping you |
|
|
ikajuqłusik |
while I was helping the two of you... |
|
|
ikajuraanga |
She helps me. |
|
|
ikajurakkit |
because I am helping you |
|
|
ikajuraluaqtuq |
even though she helped |
|
|
ikajurassi |
because I am heping you (3+) |
|
|
ikajurassik |
because I am helping you (2) |
|
|
ikajurasuktaatit |
She is trying to help you. |
|
|
ikajurikkit |
I help you. |
|
|
ikajurlagit |
Let me help you. |
|
|
ikajurlassi |
Let me help you (3+) |
|
|
ikajurlassik! |
Let me help you two! |
|
|
ikajurukkit |
if I help you |
|
|
ikajurussi |
if I help you (3+)... |
|
|
ikajurussik |
if I help you two |
|
|
ikani |
in that spot over there |
|
|
ikanngat |
from there (point) |
|
|
ikarralimaakasak |
almost an entire hour |
|
|
ikarraq |
hour |
|
|
ikhivautarjuaq |
sofa |
|
|
ikhivautarřuaq |
sofa |
|
|
ikiaq |
shirt |
|
|
ikijaqtulilauqtuuk |
the two of them went to get in/on something |
|
|
ikikaallalauqtuq |
It suddenly ignited. |
|
|
ikikkannirlugu |
Turn it on again! |
|
|
ikirahak |
narrow (shore/land form) |
|
|
ikitittijuq |
He/she lit the fire. |
|
|
ikittaqtuliurvik |
powerplant |
|
|
ikittijjut |
something used to light a fire |
|
|
ikkaksaut |
something used to start a fire; kindling |
|
|
ikkiirnaqtuq |
it is cold out; cold weather |
|
|
ikkuktitut |
like those two over there |
|
|
ikkuktitut |
like those two |
|
|
ikkunani |
in those (3+) |
|
|
ikkunanngat |
from those (3+) |
|
|
ikkungnani |
in those two |
|
|
ikkungnanngat |
from those two |
|
|
ikkungninga |
those two (object of a single verb ending) |
|
|
ikkungnunga |
to those two |
|
|
ikkungnuuna |
through those two |
|
|
ikkuninga |
those (object of a single verb) |
|
|
ikkununga |
to those (3+) |
|
|
Ikkununga pisulauqtunga. |
I walked to those people's place. |
|
|
ikkunuuna |
through those (3+) |
|
|
ikkutitut |
like those (3+) |
|
|
ikpakhaani |
a while ago |
|
|
ikpakhaq |
yesterday |
|
|
ikpakšaa’ni |
the day before yesterday |
|
|
ikpakšaq |
yesterday |
|
|
ikpat |
table |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
ikpiarjuktullugu |
Make the pockets big! |
|
|
Ikpiarjuliaqtunga |
I am going to Arctic Bay. |
|
|
ikpiarjuq |
pocket |
- North Qikiqtaaluk
- Paallirmiutut
|
|
ikpiarřuk |
satchel |
|
|
iksivautakutaak |
couch/sofa |
|
|
iksumani |
in that one there |
|
|
iksumanngat |
from that one there |
|
|
iksuminga |
that one (object of a single verb) |
|
|
iksumunga |
to that one there |
|
|
iksumuuna |
through that one there |
|
|
iksutunaq |
like that one there |
|
|
iktaqqut |
an object used to weigh something down. |
|
|
iktariktuq |
heavy |
|
|
ikuhik |
elbow |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
ikulliaqtuq |
calm weather, no wind |
|
|
ikumajunnaqtuq |
It can be lit (qulliq, etc.). |
|
|
ikumajuq |
on (it is turned…) |
|
|
Ikummakpaktuq qullirmik. |
She usually lights the qulliq. |
|
|
ikummaksaalijunga |
I lit the qulliq ahead of time. |
|
|
ikunga |
to that spot right there |
|
|
Ikunga pisulauqtuq. |
He/she walked to that place there. |
|
|
ikusiillijuq |
He injured his elbow. |
|
|
ikuuna |
through that spot over there |
|
|
ila |
relative |
|
|
ilaannikkut |
sometimes |
|
|
ilagiit |
a family |
|
|
ilagijaulaurmijut |
They came along; they were included. |
|
|
ilaijaqtut |
They have lost family members (due to death). |
|
|
ilannaq |
friend |
|
|
ilaptingni |
in my/our household. |
|
|
ilaujunnaqpunga |
Can I join you?; Can I come along? |
|
|
ilaunniqpit? |
Did you go along? |
|
|
iliffingnit |
than you two |
|
|
ilihaijuq |
He/she teaches. |
|
|
ilihaqtuq |
He/she is in school. |
|
|
iliktut uqallattiasuuq |
He/she speaks well like you. |
|
|
Ilingnik isumavaktunga |
I often think about you. |
|
|
Ilingnik nagligusuktuq |
It is you he/she loves; he/she loves you. |
|
|
ilingnit |
than you |
|
|
iliniaqtippassik? |
Am I teaching the two of you? |
|
|
ilinniagaq |
learning material |
|
|
ilinniaqati |
a classmate |
|
|
ilinniaqtillagit! |
Let me teach you! |
|
|
ilinniaqtillassi |
Let me teach you (3+) |
|
|
ilinniaqtippassi? |
Am I teaching you (3+)? |
|
|
ilinniaqtitangit |
She teaches them. |
|
|
ilinniaqtuq |
learns; studies (he/she…) |
|
|
ilinniarvigjuaq |
a big school |
|
|
ilinniarvik |
school |
|
|
ilinniarvik |
school |
|
|
ilinniarvik |
school |
|
|
ilinniavik |
school |
|
|
ilipti’nit |
than you two |
|
|
iliqquuqtanga |
She has probably learned it. |
|
|
iliragijanga |
He’s afraid to disappoint him. |
|
|
iliragiřaa |
He is afraid to disappoint him. |
|
|
ilisaiji |
someone who teaches |
|
|
ilisaijinngulauqtuq |
He became a teacher. |
|
|
ilisaijjut |
a lesson |
|
|
ilisaijjut |
a lesson |
|
|
ilisijuq |
He/she put something down; placed something. |
|
|
ilissinnunngaujunga |
I am on my way to your place. |
|
|
ilitsinnuuqtunga |
I am on my way to your house. |
|
|
ili’nit |
than you |
|
|
ili’niunganit |
compared to you |
|
|
illiq |
bed |
|
|
illuapik |
a little house |
|
|
illuaqtuq |
It’s OK; it’s good. |
|
|
illugiik |
a pair of something |
|
|
illuinaq |
one of a pair |
|
|
illuliuqtuq |
He builds a house. |
|
|
illupaujaq |
a big building |
|
|
illuqpak |
big house |
|
|
illuralaaq |
small house; cabin |
|
|
illuriik |
cousins (same sex, both male or both female) |
|
|
illurusiq |
bedroom |
|
|
illutuqaq |
an old house |
|
|
iluaniittuq |
It’s inside. |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iluaniittuuk |
The two of them are inside it. |
|
|
iluliqajaanngittuq! |
It is completely empty! |
|
|
ilungiqturutigiřaa |
He/she is grieving over it. |
|
|
ilupaaq |
t-shirt (also atigi) |
|
|
iluvruaq |
shirt/t-shirt |
|
|
ilvilli? |
And you? |
|
|
ilvit |
you (1) |
|
|
imaak uqarasuaqtunga |
What I am trying to say is… |
|
|
imannaq |
no |
|
|
imannaq huli |
not yet |
|
|
imannaqaak |
I don’t think so. |
|
|
Imaq kiglinganut tikippaalliqtuq |
The water has come closer to the edge |
|
|
imaqauti |
water container |
|
|
imaruqtivia |
June |
|
|
imavik |
ocean |
|
|
imigaq |
a drink of something; a soft drink |
|
|
imigaq |
(1) something that one drinks (2) pop |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
imigaqtaqarunniiqtuq |
There is no more pop. |
|
|
imiqtaqtuq |
He gets water. |
|
|
imiqtaqtut |
They went to collect water. |
|
|
imiqtuq |
He/she drinks. |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
imiruaqpit? |
Would you like water? |
|
|
imiruk |
Drink it. |
|
|
imiruktuq |
He is thirsty. |
|
|
imirumavit? |
Would you like some water? |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
imirusuttuq |
thirsty (he/she is…) |
|
|
imiut |
glass for drinking |
|
|
imiutikutaak |
a tall glass |
|
|
immukkuvik |
milk pitcher |
|
|
immuktalik |
There’s milk. |
|
|
imngiqtuq |
He/she sings. |
|
|
imutaqtuq |
It rolls up by itself. |
|
|
ingigit |
Sit down! |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
ingikkuma |
if I sit down; when I sit down |
|
|
ingikkunnuk |
if we (2) sit down; when we sit down |
|
|
ingikkussi |
if you (3+) sit down; when you sit down |
|
|
ingikkussik |
if you (2) sit down; when you sit down |
|
|
ingikkutik |
if they sit down; when they sit down |
|
|
ingikkutta |
if we (3+) sit down; when we sit down |
|
|
ingiliqqiktut |
They sat down again. |
|
|
ingillanga! |
Let me sit down! |
|
|
ingilli! |
Let him/her sit down! |
|
|
ingillit! |
Let them sit down! |
|
|
ingilluk! |
Let's (us 2) sit down! |
|
|
ingippat |
if he/she sits down; when he/she sits down |
|
|
ingippata |
if they (3+) sit down; when they sit down |
|
|
ingippatik |
if they (2) sit down; when they sit down |
|
|
ingittit! |
Sit down! |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
ingittumavit? |
Do you want to sit down? |
|
|
ingiullinngujuq |
He is airsick or seasick during rough travel. |
|
|
ingnirvik |
stove |
|
|
inikhaliuqtuq |
He/she makes an appointment. |
|
|
inikhaq |
appointment |
|
|
iniqtuq |
to finish |
|
|
innakhaq |
old man |
|
|
inngiinnaqtuq |
He/she is continuously singing. |
|
|
inngiqutiqarvik |
power plant |
|
|
inngissujaqtutit |
You sang for a long time. |
|
|
inngumagijanga |
It makes him sad. |
|
|
inrgusiqarvik |
a cup holder |
|
|
inualuk |
a big person |
|
|
inuit |
people (3+) |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
inukallak |
a chubby person |
|
|
inukittuq |
There are few people. |
|
|
inukkut |
through the person |
|
|
inuktigut |
through the people |
|
|
inuktitusuuq |
an Inuktitut speaker |
|
|
inuktitut |
like the people (3+) |
|
|
inuktituurunnaqtuq |
She is able to speak Inuktitut. |
|
|
inuktituusuuq |
someone who speaks Inuktitut |
|
|
inuktut |
like the person |
|
|
inuktuurungnaqpit? |
Can you speak Inuktut? |
|
|
inuktuurungnaqqit? |
Do you speak Inuktut? |
|
|
inullataaq |
a real Inuk |
|
|
inungmik takujuq |
He sees a person |
|
|
inungmit |
from the person |
|
|
inungmut |
to the person |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
inungnit |
from the (3+) people |
|
|
inungnut |
to the people |
|
|
inuqajaanngittuq! |
There’s nobody (here)! |
|
|
inutquaq |
grandfather; old man |
|
|
inutsiaq |
He/she is a fine person. |
|
|
inuttaqalauqsimajuq |
there were Inuit; there were people |
|
|
inutuaq |
alone (he/she is…) |
|
|
inutuqaq |
an Elder |
|
|
inutuujuq |
He/she is alone. |
|
|
inutuuvuq |
He/she is alone. |
|
|
inuuk |
two people |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
inuukkut |
through the two people |
|
|
inuuktitut |
like the two people |
|
|
inuungnik takujuq |
He sees two people |
|
|
inuungnit |
from the two people |
|
|
inuungnit |
from the (2) people |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
inuungnut |
to the two people |
|
|
iparauttijaqtuq |
He brought his dog whip. |
|
|
ipiksaut |
sharpening device |
|
|
ipiksivaalliqtuq |
It is sharper now. |
|
|
ipirautiik |
long boots (wading) |
|
|
ippakhaani |
the day before yesterday |
|
|
ippakhaq |
yesterday |
|
|
ippaksalisaq |
something from yesterday; leftovers |
|
|
Ippaksaq uvannut uqallalauqtuq. |
He/she spoke to me yesterday. |
|
|
ippatsaq |
yesterday |
|
|
ippiarjuk |
pocket |
|
|
iqallialaaqtuq |
He/she will be going fishing tomorrow. |
|
|
iqalliaqtuq |
fishing (he/she goes…) |
|
|
iqalliarvingmuarniaqtunga |
I will go to the fishing spot |
|
|
iqalugasuqataujumavit? |
Do you want to come along fishing? |
|
|
iqaluk |
fish |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iqaluksunnittuq |
It smells like fish. |
|
|
Iqalungni qanniqtillugu tikilauqtuq. |
It was snowing in Iqaluit when she arrived. |
|
|
iqhigiřaa |
He is scared of her. |
|
|
iqhiřunga |
I am scared. |
|
|
iqiagijait |
You do not enjoy it. |
|
|
iqiagiřait |
You are bored with it. |
|
|
iqiahuktunga |
I feel lazy. |
|
|
iqiahuktutit |
You are lazy. |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iqiannguqtuq |
She is bored. |
|
|
iqiasuktunga |
I feel lazy. |
|
|
iqiasuttunga |
I feel lazy. |
|
|
iqiqquq |
little finger |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
iqqakuurvik |
garbage can; garbage bin |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iqqanaijaqati |
co-worker |
|
|
iqqanaijaqtuq |
works (he/she…) |
|
|
iqqaqsaijuq |
He is helping someone to remember something. |
|
|
iqqaqsaqtanga |
He tried to remember it. |
|
|
iqqaqtuivik |
courthouse |
|
|
iqqaumajara |
I remember it. |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
iqqaumavit? |
Do you remember? |
|
|
iqqummaqsaalijunga |
I woke up early. |
|
|
iři |
eye |
|
|
irinahuktunga! |
I have to hurry! |
|
|
irmigvik |
sink |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
irmuhiq |
cup; mug |
|
|
irngiinaaqtaut |
email |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
irngusikuluga |
my favorite cup |
|
|
irngusiqtalik |
There’s a cup. |
|
|
irniannuga |
my dear son |
|
|
irnikka igluliulauqtut |
My sons (3+) built a house. |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
irniq |
son |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
irniqtaaq |
an adopted son |
|
|
irniriik |
a father and his son |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
irnitit igluliulauqtut |
Your (1) sons (3+) built a house. |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
iřukkaqtuq |
He/she fell. |
|
|
iřvilli? |
And you? |
|
|
iřvit |
you |
|
|
isigaijajjaikkut |
something that prevents feet from getting cold |
|
|
isigaijajjaikkut |
something used to keep one’s feet from getting cold |
|
|
isigaijaqtunga |
I have cold feet. |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
isigakkiq |
a person with big feet |
|
|
isigaquqtujutit |
You have large feet. |
|
|
isigat |
foot |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
isigaujaak |
shoes |
|
|
isikainnaqtuq |
he/she went inside for a brief time |
|
|
isiqpalliajut |
They are gradually coming in. |
|
|
isiqqaarani paallaktuq |
Before he came in, he tripped. |
|
|
isiqtailigitti! |
Don’t come in! |
|
|
isiriutiruluga piiqtuviniq |
This old button of mine came off. |
|
|
isivillaaluglugu |
Unfold it completely! |
|
|
Isivittaqtuq |
It unfolds by itself. |
|
|
isumammariktuq |
He/she really thinks. |
|
|
isumanak |
without thinking, you (1)... |
|
|
isumananga |
without thinking, I... |
|
|
isumanani |
without thinking, he/she... |
|
|
isumananuk |
without thinking, we (2)... |
|
|
isumanasi |
without thinking, you (3+)... |
|
|
isumanasik |
without thinking, you (2)... |
|
|
isumanata |
without thinking, we (3+)... |
|
|
isumanatik |
without thinking, they (2, 3+)... |
|
|
isuqtaq |
grey |
|
|
itikkat |
feet |
|
|
itimangnaq |
something shaped like the palm of the hand |
|
|
itqaqtuqtauvik |
courthouse |
|
|
itqaumařara |
I remember him (or her or it). |
|
|
itqaumavara |
I remember it. |
|
|
itqaumavit? |
Do you remember? |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
itqaumaviuk? |
Do you remember him/her/it? |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
itsivautakutaak |
couch |
|
|
itsivautaq |
chair |
|
|
ittalisarmik |
something from old times |
|
|
ittuq |
grandfather; great uncle |
|
|
ituk |
milk |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iviangiik |
breasts |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
iviangiilisaak |
bra |
|
|
iviangilisaq |
bra |
|
|
ivitaat |
colours |
|
|
ivvilli? |
How about you? |
|
|
ivvillu |
and you, too |
|
|
ivviqqai |
maybe you |
|
|
iłuiguhuktunga |
I am not feeling well; I am not feeling good about it. |
|
|
i’řiraaluk |
deep cold snap |
|
|