| Word/Phrase |
Word/Phrase in English |
|
Morphemes |
| ma'na |
thank you |
|
|
| maani |
in this area around here |
|
|
| maanna |
now |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| Maanna anisimavat? |
Are they out right now. |
|
|
| maannakautigi |
right now; immediately |
|
|
| maannakautigi |
immdediately; right now |
|
|
| maannallarik |
right now |
|
|
| maannapaluk |
soon; right about now |
|
|
| maannaruluk |
soon |
|
|
| maanngat |
from here (area) |
|
|
| Maanngat aullalaaqtunga. |
I will leave from around here. |
|
|
| majjaksaalijugut |
We cleaned the sealskin ahead of time. |
|
|
| majuraqtuq |
He/she climbs something |
|
|
| majuraqtuq |
He is climbing. |
|
|
| majuraut |
ladder; stairs |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| makikauqtuqtuq |
He immediately got up. |
|
|
| makisaalijuq |
He/she gets up early. |
|
|
| makitittuminaqtuq |
It would be good to put right side up. |
|
|
| makpiraaq |
book; magazine |
|
|
| makpiraaqarvik |
book shelf; library |
|
|
| makuktitunaq |
like these two |
|
|
| makunani |
in these (3+) |
|
|
| makunanngat |
from these (3+) |
|
|
| makungnani |
in these two |
|
|
| makungnanngat |
from these two |
|
|
| makungninga |
these two (object of a single verb) |
|
|
| makungnunga |
to these two |
|
|
| makungnuuna |
through these two |
|
|
| makuninga |
these (object of a single verb) |
|
|
| makununga |
to these (3+) |
|
|
| makunuuna |
through these (3+) |
|
|
| makutitunaq |
like these (3+) |
|
|
| maligaq |
law, rule (something that is followed) |
|
|
| maliglagit! |
Let me follow you! |
|
|
| maliglassi |
Let me follow you (3+). |
|
|
| maliglassik! |
Let me follow you two! |
|
|
| maligumavit? |
Do you want to come along? |
|
|
| maligumavit? |
Do you want to come along? |
|
|
| malikkakkit |
because I am following you |
|
|
| malikkassi |
because I am helping you (3+) |
|
|
| malikkassik |
because I am following you (2) |
|
|
| malikkukkit |
if I follow you |
|
|
| malikkussi |
if I follow you (3+) |
|
|
| malikpassi? |
I am I following you (3+)? |
|
|
| malikpassik? |
I am following the two of you? |
|
|
| maliktagit |
I follow you. |
|
|
| maliktassik |
I am following you (2). |
|
|
| maliktaujusik |
The two of you are being followed. |
|
|
| maliktuq |
He/she follows. |
- North Qikiqtaaluk
- Paallirmiutut
|
|
| malikłuninga |
while I was following you... |
|
|
| malikłusi |
while I was following you (3+) |
|
|
| malittuq |
He/she follows. |
|
|
| mallirnikumut… |
because the water was so rough… |
|
|
| malruuk |
two |
|
|
| mamaqhaqtunga |
I like the taste |
|
|
| mamarijara |
I like the taste of it. |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| mamariřara |
I like the taste of it. |
|
|
| mamariviuk? |
Do you like the taste of it? |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| mamariviuk? |
Do you like the taste of it? |
|
|
| mamaruhuktunga |
I like the taste. |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| maniittuq |
it is rough (an uneven surface) |
|
|
| maqaitti |
a hunter |
|
|
| maqugunniiqtuq |
It has stopped raining. |
|
|
| maqugunniiqtuq |
It has stopped raining. |
|
|
| maqullattaqtuq |
It is actually raining. |
|
|
| maqurataaqtuq |
It just rained a short time ago. |
|
|
| maqutainnaqtuq |
It finally rained. |
|
|
| marruiqsuqpugut |
We did it twice. |
|
|
| mařruk |
two |
|
|
| masagasugijara |
I think it got wet. |
|
|
| masajjaikkut |
something worn to prevent getting wet |
|
|
| masangniraqtanga |
She said that it was soaked. |
|
|
| matu |
(1) lid; (2) (in some dialects) door |
|
|
| matuhimajuq |
(it is) closed |
|
|
| matuinngajuq |
(it is) open |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| matuiqtuq |
opens it (he/she…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| matujuq |
closes it (he/she…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| matuma |
of this one |
|
|
| matumani |
in this one here |
|
|
| matumanngat |
from this one |
|
|
| matumunga |
to this one |
|
|
| matumuuna |
through this one |
|
|
| matusimajuq |
(it is) closed |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| matutunaq |
like this one |
|
|
| mauna |
through this area here |
|
|
| maunga |
to this area here |
|
|
| Mialiup nagligijanga |
Mary loves him. |
|
|
| mikigaq |
raw meat |
|
|
| mikigiarniaqti |
trapper |
|
|
| mikijumik |
a little bit |
- South Qikiqtaaluk
- Paallirmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| mikijuq |
(it is) small |
- South Qikiqtaaluk
- Paallirmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| mikiksaqtuq |
It is too small for him/her. |
|
|
| mikiliraq |
ring |
|
|
| mikilirarmiut |
ring |
|
|
| mikilrarmiaq |
ring |
|
|
| mikiřumik |
a little bit |
|
|
| mikiřuq |
(it is) small |
|
|
| mikittumik |
a little bit |
|
|
| mikittuq |
(it is) small |
|
|
| mikittuunasugijara |
I thought it was little. |
|
|
| miligaajuq |
It is just about to land. |
|
|
| millualiqtuq |
It should be landing now. |
|
|
| mimiq |
buttock |
|
|
| minijuq |
It is drizzling. |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| miniřuq |
It’s drizzling. |
|
|
| minnguiqhiqtuq |
He/she is on holiday. |
|
|
| Mippaktuq avunga. |
It lands over there. |
|
|
| miqhuqtuq |
sews (he/she…) |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| miqsuqpaktuq |
She often sews. |
|
|
| miqsuqtuq |
sews (he/she…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| miqsuriaqtujuq |
It is difficult to sew; it would take a long time to sew. |
|
|
| mirianngujunga |
I feel nauseous. |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| mirianngujuq |
She feels nauseated. |
|
|
| miriannguřunga |
I feel nauseous. |
|
|
| miriaqhunngujunga |
I feel nauseous. |
|
|
| miřvik |
airport; landing strip |
|
|
| misaaqtuq |
It just landed. |
|
|
| mitiqsiuqtugut |
We are hunting ducks. |
|
|
| mitsaanut |
about |
|
|
| mittarvingmuariaqalaaqtunga |
I will have to go to the airport |
|
|
| Mittimatalingmittauq nattirasukpaktuq iqalugasukpakłutiglu |
They go seal hunting and fishing in Pond Inlet as well. |
|
|
| Mittimatalingmiuq |
a resident of Pond Inlet |
|
|
| Mittimatalingmualauqsimanngittuq |
He/she has never been to Pond Inlet. |
|
|
| Mittimatalingmut aullalaaqtut. |
They will travel to Pond Inlet. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
| mivviarjuk |
a small airstrip |
|
|
| mivvik |
landing strip |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| mumikkaaluk |
an excellent dancer |
|
|
| mumiqati |
dancing partner |
|
|
| mumiqtuq |
dances (he/she…) |
|
|
| Mumiriaksaq quviagijara. |
I enjoy dancing. |
|
|
| mumiriatsaq |
dancing |
|
|
| mumitsiaqtut |
They dance very well. |
|
|
| munaqhiqarvik |
nursing station |
|
|
| muqpaujaq |
bannock |
|
|
| muqpauřaq |
bannock |
|
|
| muqpauřaqturit |
Have some bannock. |
|
|