| Word/Phrase |
Word/Phrase in English |
|
Morphemes |
| kaaliqpaa |
Oh, I am so hungry right now! |
|
|
| kaapi |
coffee |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kaapiasuktuq |
afraid (he/she is…) |
|
|
| kaapiliurut |
coffee pot |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kaapiliut |
coffee pot |
|
|
| kaapitaqaqqa? |
Is there any coffee? |
|
|
| kaapituqtuq |
He/she drinks coffee. |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kaapiturusuktunga |
I feel like having a coffee. |
|
|
| kaapiturvik |
coffee shop |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kaappit? |
hungry (are you…?) |
|
|
| kaattunga |
hungry (I am…) |
|
|
| kajumiittuq |
slow |
|
|
| kajumiktukkuurut |
fax machine |
|
|
| kajumiktuq |
fast |
|
|
| kajuq |
brown |
|
|
| kajuqtuq |
brown |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kajusiinnaqtuq |
It is proceeding; it is on-going; he/she carries on |
|
|
| kajusitittuminaqtuq |
It is something worthwhile to pursue. |
|
|
| kakiaktaqaqpa? |
Are there any forks? |
|
|
| kakkuktitunaq |
like those two down there |
|
|
| kakkunani |
in those (3+) down there |
|
|
| kakkunanngat |
from those (3+) down there |
|
|
| kakkungnani |
in those two down there |
|
|
| kakkungnanngat |
from those two down there |
|
|
| kakkungninga |
those two down there (objec of a single verb) |
|
|
| kakkungnunga |
to those two down there |
|
|
| kakkungnuuna |
through those two down there |
|
|
| kakkuninga |
those (3+) down there (object of a single verb) |
|
|
| kakkununga |
to those (3+) down there |
|
|
| kakkunuuna |
through those (3+) down there |
|
|
| kakkutitunaq |
like those (3+) down there |
|
|
| kaligaq |
a trailer; something that is towed |
|
|
| kaligut |
tow rope |
|
|
| kaliku |
parka outer shell |
|
|
| kamaalukutaak |
hip wader boots |
|
|
| kamaaluuk |
rubber boots |
|
|
| kamaaluuk ukiuqsiutiik |
a pair of winter boots |
|
|
| kamaji |
co-ordinator; caretaker |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kamaři |
co-ordinator; caretaker |
|
|
| kamigasuliqtunga |
I’m putting on my kamiik now. |
|
|
| kamiik |
skin boots |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kammak |
shoes |
|
|
| kammiannuukkak |
my kamiik that I am particularly proud of |
|
|
| kanaaq |
shin |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kanani |
in this spot down here |
|
|
| kananngat |
from that spot down there |
|
|
| kangihijunga |
I understand. |
|
|
| kangiqhuk |
fiord; bay |
|
|
| kangiqtuk |
fiord |
|
|
| kangiqłuk |
fiord; bay |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
|
|
| kanngugijait |
He makes you feel shy. |
|
|
| kanngugiřait |
He makes you shy. |
|
|
| kannguhuktuq |
shy (he/she feels…) |
|
|
| kanngusuktuq |
shy (he/she feels…) |
|
|
| kanngusuttuq |
shy (he/she feels…) |
|
|
| kanunga |
to that spot down there |
|
|
| kanuuna |
through that spot down there |
|
|
| kappiagijanga |
he/she is afraid of him/her/it |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kappiahuktuq |
He/she is afraid. |
|
|
| kappianaq |
something that is scary |
|
|
| kappiasuktuq |
He/she is afraid. |
|
|
| kappiasuktuq |
He/she is afraid. |
|
|
| Kappiasuluarnikumut uqarunaillivasaarama. |
I go so scared I was actually unable to speak. |
|
|
| kappiasuttuq |
He/she is afraid. |
|
|
| kasapillaktara. |
I accidently touched it for a bit. |
|
|
| katagaqtut |
They are falling off. |
|
|
| katakasaktuq |
It almost dropped. |
|
|
| kataksimajuq |
It is on the ground, having fallen. |
|
|
| kataktailigit! |
Don’t fall! |
|
|
| kataktuq |
it fell |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kataligaajuq |
It’s about to fall. |
|
|
| katangniqpa? |
Did it fall? |
|
|
| kataqquujijuq |
It appears to be falling. |
|
|
| katimagunnaqsijugut |
We can start the meeting. |
|
|
| katimajaqtuqtuq |
He/she goes to a meeting. |
|
|
| katimajaqtuqtuq |
He/she goes to a meeting. |
|
|
| katimajuq |
he/she is meeting with someone |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| katimajut |
They are gathered; they are meeting. |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
| katimajut |
They are meeting. |
|
|
| katimakainnaqtut |
They meet briefly. |
|
|
| katimaqataulauqtuq |
He/she took part in the meeting. |
|
|
| katimařut |
They are meeting. |
|
|
| katimavik |
meeting place; boardroom |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| katititainnaqtangit |
He/she/they finally gathered them up. |
|
|
| katuma |
of that one down there |
|
|
| katumani |
in that one down there |
|
|
| katumanngat |
from that one down there |
|
|
| katuminga |
that one down there (object of a single verb) |
|
|
| katumunga |
to that one down there |
|
|
| katumuuna |
through that one down there |
|
|
| katutunaq |
like that one down there |
|
|
| kauttuaq |
pocket |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kauttuarmiaq |
cell phone |
|
|
| Kiap akiliqpauk? |
Who paid for it? |
|
|
| Kiap una? |
Whose is this? |
|
|
| kigunniaqti |
dentist |
|
|
| kigut |
tooth |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kigutangirnaq |
blueberry |
|
|
| kihiani |
but; only |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kii |
key |
|
|
| kiinaq |
face |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kiinaujakkuvik |
a place where money is stored; bank; wallet |
|
|
| kiinaujakkuvik |
bank |
|
|
| kiinaujalijaqattaqtuq |
He often has money on him. |
|
|
| kiinaujaliriji |
someone who works with money |
|
|
| kiinaujaq |
money |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kiinaujaqajaa |
I/you/he/she/they has no money. |
|
|
| kiinaujaqarvik |
bank |
|
|
| kiinauřaqarvik |
bank |
|
|
| kiingiqsiqtuq |
he/she lost his/her keys |
|
|
| kikiakhijjut |
stapler |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kikiaksijjut |
stapler |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| Kikkullu taikunngarniaqpat? |
Who else will be going there? |
|
|
| kiksautiguktunga |
I’m craving kiksaut. |
|
|
| kimmik |
ankle |
|
|
| kimmirnaq |
Arctic cranberry |
|
|
| Kimmirummiittut |
They are in Kimmirut. |
|
|
| Kina aqunniaqpa? |
Who is going to drive? |
|
|
| kina? |
Who? |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kinaugavit? |
Can I get your name? |
|
|
| kinauvit? |
What’s your name? |
|
|
| kingmigluktuq |
She has a sore ankle. |
|
|
| kingmik |
ankle |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| kingmik |
heel |
|
|
| kingulliittuq |
the last one |
|
|
| kingulliq |
the next one; the last one |
|
|
| kingulliqpaanguqquuqtuq |
It may be the last one. |
|
|
| kingulliqpaaq |
the last one |
|
|
| kinguvasikkatta |
We are getting off to a late start. |
|
|
| kininnikumut |
because it was soaked in liquid… |
|
|
| kinipajuq |
(it is) wet |
|
|
| kinnauřaq |
money |
|
|
| kinngait |
mountains |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kinngarmi |
on/at the mountain |
|
|
| kipikkannirlugu! |
Cut it some more (deeper/further)! |
|
|
| Kipuup ataaniittuq |
It is underneath the table. |
|
|
| kisarvik |
a place to anchor a boat |
|
|
| kisaut |
an anchor |
|
|
| kisiani |
but; only |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| Kiviuq maliksaqtuq inungmik tupirmut. |
Kiviuq followed a person into the tent. |
|
|
| ki’mik |
heel |
|
|
| kublu |
thumb |
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kukiivik |
kitchen |
|
|
| kukik |
finger nail; toe nail |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kukuguktunga |
I am craving chocolate. |
|
|
| kukukturumanngittunga |
I do not want to have any chocolate. |
|
|
| kulluk |
thumb |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| kuugannuaq |
creek |
|
|
| kuugaq |
creek; river |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| kuugvaluqquujijuq |
it sounds like it might be the river |
|
|
| kuujjuaq |
a big river |
|
|
| kuukkuulauqtuq |
He/she crossed the river. |
|
|
| kuukkuulauqtuq |
He crossed the river. |
|
|
| kuuqarvik |
kitchen |
|
|
| kuvijunnattiaqtuq |
It pours well |
|
|