Basic Form
One possession or relation
–ga/–ra | qimmira kiisisuuq My dog bites. |
–it | qimmiit kiisisuuq Your dog bites. |
–nga | qimminga kiisisuuq His/her dog bites. |
–vuk | qimmivuk kiisisuuq Our dog bites. |
–sik | qimmisik kiisisuuq Your dog bites. |
–ngat | qimmingat kiisisuuq Their dog bites. |
–vut | qimmivut kiisisuuq Our dog bites. |
–si | qimmisi kiisisuuq Your dog bites. |
–ngat | qimmingat kiisisuuq Their dog bites. |
Two relations
–kkak | nukaakkak anijuuk My two younger sisters went out. |
–kkik | nukaakkik anijuuk Your two younger sisters went out. |
–ngik | nukangik anijuuk Her two younger sisters went out. |
–vuk | nukavuk anijuuk Our two younger sisters went out. |
–sik | nukasik anijuuk Your two younger sisters went out. |
–ngik | nukangik anijuuk Their two younger sisters went out. |
–vuk | nukavuk anijuuk Our two younger sisters went out. |
–si | nukasi anijuuk Your two younger sisters went out. |
–ngit | nukangit anijuuk Their two younger sisters went out. |
3+ possessions or relations
–kka | irnikka igluliulauqtut My sons (3+) built a house. |
–tit | irnitit igluliulauqtut Your sons (3+) built a house. |
–ngit | irningit igluliulauqtut His/her sons (3+) built a house. |
–vuk | irnivut igluliulauqtut Our sons (3+) built a house. |
–sik | irnisi igluliulauqtut Your sons (3+) built a house. |
–ngit | irningit igluliulauqtut Their sons (3+) built a house. |
–vuk | irnivut igluliulauqtut Our sons (3+) built a house. |
–si | irnisi igluliulauqtut Your sons (3+) built a house. |
–ngit | irningit igluliulauqtut Their sons (3+) built a house. |
Tables: Possessor Function
The following endings correspond to the English, of my…, of our…, of your, of their, etc.
One relation
–ma | ataatakka iglunga the house of my father/ my father’s house |
–vit | ataatavit iglunga the house of your (1) father |
–ngata | ataatangata iglunga the house of his/her father |
–kta | ataatakta iglunga the house of our (2) father |
–ssik | ataatassik iglunga the house of your (2) father |
–ngakta | ataatangakta iglunga the house of their (2) father |
–tta | ataatatta iglunga the house of our (3+) father |
–ssi | ataatassi iglunga the house of your (3+) father |
–ngita | ataatangita iglunga the house of their (3+) father |
Two relations
–ngma | aniingma umianga the boat of my two brothers my father’s house |
–kpik | anikpik umianga the boat of your two brothers |
–ngikta | aningikta umianga the boat of his/her two brothers |
–kta | anikta umianga the boat of our two brothers |
–ksik | aniksik umianga the boat of your two brothers |
–ngikta | aningikta umianga the boat of their two brothers |
–tta | anitta umianga the boat of our two brothers |
–ssi | anissi umianga the boat of your two brothers |
–ngita | aningita umianga the boat of their two brothers |
3+ relations
–ma | qiturngarma pinnguangit my children’s toys |
–vit/–pit | qiturngaqpit pinnguangit your children’s toys |
–ngita | qiturngangita pinnguangit his/her children’s toys |
–kta | qiturngakta pinnguangit our children’s toys |
–ksik | qiturngaaksik pinnguangit your children’s toys |
–ngikta | qiturngangikta pinnguangit their children’s toys |
–tta | qiturngatta pinnguangit our children’s toys |
–ssi | qiturngassi pinnguangit your children’s toys |
–ngita | qiturngangita pinnguangit their children’s toys |