Basic Form
One possession or relation
1 dog owner

| –ga/–ra | qimmira kiisisuuq My dog bites. |
| –it | qimmiit kiisisuuq Your dog bites. |
| –nga | qimminga kiisisuuq His/her dog bites. |
2 dog owners
| –vuk | qimmivuk kiisisuuq Our dog bites. |
| –sik | qimmisik kiisisuuq Your dog bites. |
| –ngat | qimmingat kiisisuuq Their dog bites. |
3+ dog ownders
| –vut | qimmivut kiisisuuq Our dog bites. |
| –si | qimmisi kiisisuuq Your dog bites. |
| –ngat | qimmingat kiisisuuq Their dog bites. |
Two relations
1 woman

| –kkak | nukaakkak anijuuk My two younger sisters went out. |
| –kkik | nukaakkik anijuuk Your two younger sisters went out. |
| –ngik | nukangik anijuuk Her two younger sisters went out. |
2 women
| –vuk | nukavuk anijuuk Our two younger sisters went out. |
| –sik | nukasik anijuuk Your two younger sisters went out. |
| –ngik | nukangik anijuuk Their two younger sisters went out. |
3 women
| –vuk | nukavuk anijuuk Our two younger sisters went out. |
| –si | nukasi anijuuk Your two younger sisters went out. |
| –ngit | nukangit anijuuk Their two younger sisters went out. |
3+ possessions or relations
1 parent

| –kka | irnikka igluliulauqtut My sons (3+) built a house. |
| –tit | irnitit igluliulauqtut Your sons (3+) built a house. |
| –ngit | irningit igluliulauqtut His/her sons (3+) built a house. |
2 parents
| –vuk | irnivut igluliulauqtut Our sons (3+) built a house. |
| –sik | irnisi igluliulauqtut Your sons (3+) built a house. |
| –ngit | irningit igluliulauqtut Their sons (3+) built a house. |
3 parents
| –vuk | irnivut igluliulauqtut Our sons (3+) built a house. |
| –si | irnisi igluliulauqtut Your sons (3+) built a house. |
| –ngit | irningit igluliulauqtut Their sons (3+) built a house. |
Tables: Possessor Function
The following endings correspond to the English, of my…, of our…, of your, of their, etc.
One relation
1 child

| –ma | ataatakka iglunga the house of my father/ my father’s house |
| –vit | ataatavit iglunga the house of your (1) father |
| –ngata | ataatangata iglunga the house of his/her father |
2 children
| –kta | ataatakta iglunga the house of our (2) father |
| –ssik | ataatassik iglunga the house of your (2) father |
| –ngakta | ataatangakta iglunga the house of their (2) father |
3 children
| –tta | ataatatta iglunga the house of our (3+) father |
| –ssi | ataatassi iglunga the house of your (3+) father |
| –ngita | ataatangita iglunga the house of their (3+) father |
Two relations
1 sister

| –ngma | aniingma umianga the boat of my two brothers my father’s house |
| –kpik | anikpik umianga the boat of your two brothers |
| –ngikta | aningikta umianga the boat of his/her two brothers |
2 sisters
| –kta | anikta umianga the boat of our two brothers |
| –ksik | aniksik umianga the boat of your two brothers |
| –ngikta | aningikta umianga the boat of their two brothers |
3 sisters
| –tta | anitta umianga the boat of our two brothers |
| –ssi | anissi umianga the boat of your two brothers |
| –ngita | aningita umianga the boat of their two brothers |
3+ relations
1 parent

| –ma | qiturngarma pinnguangit my children’s toys |
| –vit/–pit | qiturngaqpit pinnguangit your children’s toys |
| –ngita | qiturngangita pinnguangit his/her children’s toys |
2 parents
| –kta | qiturngakta pinnguangit our children’s toys |
| –ksik | qiturngaaksik pinnguangit your children’s toys |
| –ngikta | qiturngangikta pinnguangit their children’s toys |
3+ parents
| –tta | qiturngatta pinnguangit our children’s toys |
| –ssi | qiturngassi pinnguangit your children’s toys |
| –ngita | qiturngangita pinnguangit their children’s toys |